Чтобы украинские документы, независимо от даты их выдачи, принимались в любых организациях в РФ, они обязательно должны быть переведены на русский язык. Чаще всего требуется заверять переводы у нотариуса. Если быть точнее, нотариус уполномочен заверить только подпись конкретного переводчика, который поставил подпись под своим переводом с украинского языка. Для заверения перевод всегда сшивается с исходным текстом, в качестве которого может выступать сам оригинал или обычная копия хорошего качества.
Перевод украинского паспорта могут потребовать для трудоустройства или продолжения образования в России, для оформления регистрации на территории РФ, при обращении в нотариальную контору для совершения любых нотариальных действий и, конечно, при подаче украинским гражданином пакета документов на оформление РВП, ВНЖ или гражданства РФ. Украинское свидетельство о рождении попросят перевести для поступления ребёнка в школу или для привязки его к поликлинике. Перевод украинского диплома может запросить новый работодатель или высшее учебное заведение.