Новости легализации

Перевод свидетельства о рождении в консульстве Италии

2025-10-31 10:53 Услуги для Италии
Свидетельство о рождении - один из основых документов, требуемых для получения визы Д в Италии. Для использования свидетельства о рождении на территории Италии оно должно быть в обязательно порядке апостилировано и переведено на итальянский язык аккредитованным переводчиком консульства Италии. Рассказываем о процедуре и нюансах процедуры.

Подготовка свидетельства о рождении

Если ваше свидетельство советского образца, то его потребуется заменить на документ нового формата для проставления апостиля на оригинал, поскольку свидетельства СССР во многих регионах РФ не принимаются на апостилирование, оно может быть в ветхом состоянии, утраченным вид, с дополнительными штампами не на русском языке и проч. Поэтому первым делом необходимо заменить старое свидетельство на новое. Мы можем помочь с этой процедурой в штатном режиме и в срочном (подробности можно уточнить у наших менеджеров). Для получения дубликата может потребоваться нотариальная доверенность. Если Вы за границей, то оформить ее можно либо в консульстве РФ, либо у любого местного нотариуса в стране пребывания с последующим проставлением апостиля (легализацией). Также потребуются документы, подтверждающие факт смены ФИО, если менялись.

Апостиль на свидетельство о рождении

Для Италии апостиль должен ставиться строго на оригинал свидетельства о рождении. Особенностью проставления апостиля на оригинал является его территориальное происхождение. Таким образом, апостиль на свидетельство о рождении можно проставить только в том регионе, где оно изначально выдавалось. Мы проставляем апостиль не только в Санкт-Петербурге, но и во всех регионах России.

Перевод на итальянский язык аккредитованным переводчиком консульства Италии

Перевод на итальянский осуществляется строго аккредитованным переводчиком при консульстве Италии. Перевод в последующем подписывается переводчиком и проставляются специальные отметки для консульства. Переводчик не подает переводы в консульство, это необходимо делать либо самостоятельно, либо обратиться к нам. Подача документов в Санкт-Петербурге происходит строго по нотариальной доверенности, в Москве на подачу доверенность не нужна.

Запись в консульство Италии

Для подачи документов на удостоверение перевода потребуется запись от владельца документов. МЫ оказываем консультацию по процедуре заведения личного кабинета и записи наших клиентов в консульство.
Важной особенностью для подачи документов на легализацию в консульство Италии в Санкт-Петербурге является территориальный округ обслуживания. Консульство Италии в Питере удостоверяет переводы документов, выданных в Санкт-Петербурге, Ленинградской области, Мурманской, Новгородской, Вологодской, Псковской, Архангельской областей и республики Карелия.

Легализация перевода в консульстве Италии

После того, как документ переведен и уже есть определенная дата на подачу, можно переходить к этапу удостоверения перевода в консульстве Италии.
Перевод документа может быть подшит как к оригиналу документа, так и к его копии. Чаще всего к оригиналам подшиваются переводы различных справок, доверенностией, согласий; к копиям - переводы свидетельств, дипломов, удостоверений. Если перевод будет скрепляться с копией документа, то в любом случае оригинал необходимо будет предоставить сотруднику консульства.

Стоимость заверения перевода в консульстве Италии

760 рублей – заверение соответствия копии оригиналу документа, данный тариф взимается за лист и рассчитывается исходя из количества листов оригинального документа.

990 рублей – заверение соответствия перевода оригиналу документа, данный тариф взимается за лист и рассчитывается исходя из количества листов оригинального документа

Стоимость перевода аккредитованным переводчиком рассчитывается отдельно, для этого необходимо направить сканы или фото документов нашему сотруднику на оценку.

Нужна легализация документов для Италии? Оставьте заявку на нашем сайте или в мессенджере.