Новости легализации

Апостиль для Китая

Апостиль
Одним из довольно популярных направлений для российских граждан является Китай. Одни едут туда учиться, кто-то находит перспективную работу, другие переезжают из-за интереса к культуре. Причины у всех разные, но общим является необходимость подготовить определенным образом пакет документов, чтобы правомерно находиться и совершать законную деятельность на территории Китайской Народной Республики.
Многим уже известен сложный и долгий процесс легализации российских документов для Китая: проставление отметок Минюста, МИДа и самого Консульства Китая на нотариально-заверенный перевод на китайский язык. Чаще всего легализации для КНР подвергались документы об образовании и справки о несудимости. Кроме того, российские компании, находя партнеров в Китае, озадачивались подготовкой уставных документов.

На процедуру консульской легализации для Китая тратилось не мало времени и средств. Но, к счастью, в этом году Правительство Китая приняло решение подписать Гаагскую Конвенцию 1961 года. И с 7 ноября 2023 года вступила в силу упрощенная форма легализации российских документов для Китая, а именно – проставление на оригиналы штампа «Апостиль».
Таким образом, процедура подготовки российских документов для Китая значительно упрощается. Достаточно подать оригинал документа в соответствующую организацию для апостилирования. Апостиль на свидетельство о рождении или о браке РФ для Китая ставится в Управленнии ЗАГС региона выдачи самого бланка, на справку о несудимости на синем бланке с мокрыми печатями апостиль проставляет ГИАЦ МВД, российские дипломы и аттестаты с приложениями для Китая апостилируются в Департаменте образования, причём образовательные документы любой области можно подать через Москву.
Если вы уже находитесь в процессе полной консульской легализации для Китая, то Консульство примет вас только в том случае, если МИД РФ проставил отметку на вашем переводе до 6 ноября 2023 года.
На сегодняшний день китайская сторона ещё не сообщала конкретные требования к переводу российских документов с апостилями. В этом случае мы советуем снимать нотариальную копию, переводить её на китайский язык и заверять перевод у нотариуса, либо подшивать к оригиналу документа, если это предусматривает конкретный случай.
Чтобы рассчитать срок и стоимость услуги по апостилированию и переводу документов для КНР, просим вас предоставить нам сканы документов или оригиналы в один из наших офисов в Москве или Санкт-Петербурге, наши сотрудники подробно проконсультируют вас по всему процессу.
Made on
Tilda