Каждый человек выбирает место для проживания по своим собственным критериям, которые зависят как от личных предпочтений, так и от политической обстановки в мире.
В последнее время граждане РФ отдают предпочтение Азии. Если ещё несколько лет назад путешествие по азиатским странам было в диковинку, то сейчас в большинстве стран всё чаще слышится русская речь.
Одним из самых предпочтительных государств считается Вьетнам, который дружелюбно принимает российских граждан как в качестве туристов, так и на продолжительное проживание в стране, и позволяет нашим соотечественникам безвизовый въезд с правом находится на территории Вьетнама до 45 календарных дней.
Если же вы планируете оставаться в стране дольше и иметь возможность совершать какие-то правомерные действия, то вам потребуется не только оформление визы, но и подготовка необходимых документов соответствующим образом. Такая подготовка документации называется легализацией документов для Вьетнама.
Если же вы планируете оставаться в стране дольше и иметь возможность совершать какие-то правомерные действия, то вам потребуется не только оформление визы, но и подготовка необходимых документов соответствующим образом. Такая подготовка документации называется легализацией документов для Вьетнама.
Процедура легализации российских документов для Вьетнама
Легализация состоит из нескольких последовательных этапов:
1. Снятие нотариальной копии с оригинала (опционально)
2. Перевод всего текста исходника на вьетнамский язык
3. Заверение подписи переводчика у нотариуса РФ
4. Проставление отметок Посольства Вьетнама в Москве
1. Снятие нотариальной копии с оригинала (опционально)
2. Перевод всего текста исходника на вьетнамский язык
3. Заверение подписи переводчика у нотариуса РФ
4. Проставление отметок Посольства Вьетнама в Москве
Сотрудники Посольства тщательно проверяют верность и адекватность перевода и его соответствие тексту, после чего ставят свой штамп, и документы могут подаваться в официальные организации и полноценно использоваться.
Важно при переводе указать верное написание имени, фамилии и отчества владельца по загранпаспорту, так как ФИО дублируется в тексте латинскими буквами.

Чаще всего в России для Вьетнама легализуются справки о несудимости и документы об образовании среднем или высшем, иногда встречаются свидетельства, выданные органами ЗАГС РФ. Дипломы и аттестаты переводятся на вьетнамский язык вместе с приложениями, которые считается как отдельные документы.
Просим заметить, что проставление апостиля не требуется, так как государство Вьетнам не входит в Гаагскую Конвенцию, а также не требуется легализация через МИД, т.к. между Россией и Вьетнамом подписан Договор "О правовой помощи по гражданским, семейным и уголовным делам" от 25.08.1998 г, отменяющий легализацию документов.
Если вы хотите получить подробную консультацию по услугам легализации обращайтесь к нам в офис в Москве или Санкт-Петербурге, наши менеджеры предоставят вам всю подробную информацию.
Просим заметить, что проставление апостиля не требуется, так как государство Вьетнам не входит в Гаагскую Конвенцию, а также не требуется легализация через МИД, т.к. между Россией и Вьетнамом подписан Договор "О правовой помощи по гражданским, семейным и уголовным делам" от 25.08.1998 г, отменяющий легализацию документов.
Если вы хотите получить подробную консультацию по услугам легализации обращайтесь к нам в офис в Москве или Санкт-Петербурге, наши менеджеры предоставят вам всю подробную информацию.
Заказать легализацию для Вьетнама