Чтобы украинские документы, независимо от даты их выдачи, принимались в любых организациях в РФ, они обязательно должны быть переведены на русский язык. Чаще всего требуется заверять переводы у нотариуса. Если быть точнее, нотариус уполномочен заверить только подпись конкретного переводчика, который поставил подпись под своим переводом с украинского языка. Для заверения перевод всегда сшивается с исходным текстом, в качестве которого может выступать сам оригинал или обычная копия хорошего качества.
В первую очередь всегда переводится паспорт гражданина Украины как внутренний, так и заграничный. Может быть выполнен перевод всех страниц украинского паспорта с указанием штампов и отметок или только основной разворот, в зависимости от требований принимающей стороны. Так же часто выполняется перевод свидетельств о рождении или свидетельств о браке, выданных в Украине, а также перевод на русский язык украинских дипломов или аттестатов с приложениями.
Перевод украинского паспорта могут потребовать для трудоустройства или продолжения образования в России, для оформления регистрации на территории РФ, при обращении в нотариальную контору для совершения любых нотариальных действий и, конечно, при подаче украинским гражданином пакета документов на оформление РВП, ВНЖ или гражданства РФ. Украинское свидетельство о рождении попросят перевести для поступления ребёнка в школу или для привязки его к поликлинике. Перевод украинского диплома может запросить новый работодатель или высшее учебное заведение.
Камнем преткновения являются документы, выданные во времена существования СССР, а именно свидетельства ЗАГС, выданные именно в Украинской ССР, так как они практически целиком составлены на русском языке. В этом случае необходимо внимательно просмотреть все указанные сведения и проверить, чтобы каждое слово дублировалось на русском языке. Не забудьте про печати и штампы в документе.
С 2023 года украинские документы (оформленные после 24.02.2022 года) должны быть дополнительно апостилированы для их использования на территории РФ. При работе с такими документами Апостиль переводится на русский язык совместно с основным текстом.
Специалисты нашей компании помогут вам с переводом украинских документов любой сложности и объема и заверят переводы нотариально. Предварительно мы всегда высылаем текст перевода на согласование, чтобы вы не переживали о правильности написания имен собственных. Стоимость и сроки перевода с украинского языка рассчитываются индивидуально, в зависимости от количества знаков с пробелами и необходимо срочности.
Направьте нам сканы документов для точного определения времени и стоимости на перевод.